-
1 кормить завтраками
• КОРМИТЬ ЗАВТРАКАМИ < ОБЕЩАНИЯМИ> кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to promise s.o. repeatedly that one will do sth. in the immediate future and not fulfill one's promises:- X hands Y a line < a story>;- X is all talk and no action.♦ Опять то же самое: "Приходите завтра, директор вас примет". Они меня завтраками кормят уже неделю. It's the same old story: "Come back tomorrow and the director will see you." They've been feeding me promises for a week now.Большой русско-английский фразеологический словарь > кормить завтраками
-
2 кормить завтраками
( кого)прост., неодобр., ирон.feed smb. with promises (hopes); put smb. off from day to day; make a fool of smb.- Привезли нас сюда. "Вот, говорят, начинайте проходку". - "Чем?" - спрашиваем. "Пока ломами. Завтра инструмент прибудет, начальство приедет". Вот так десять дней нас и кормят завтраками. (А. Чаковский, Год жизни) — 'When we got here they told us, 'Start working.' 'What with?' we asked. 'With crowbars, for a start. Tomorrow the tools will be coming and there'll be someone from the management.' They've been putting us off like that from day to day for the last ten days.'
Русско-английский фразеологический словарь > кормить завтраками
-
3 кормить завтраками
1) General subject: raise hopes (unduly), palm off with promises, fob off with promises2) Diplomatic term: jam tomorrowУниверсальный русско-английский словарь > кормить завтраками
-
4 кормить завтраками
1. adjidiom. mit Versprechungen abspeisen
2. vcolloq. (кого-л.) auf später vertrösten, (кого-л.) j-n auf morgen vertrösten -
5 кормить завтраками
vgener. mananear, mañanar, mañanear -
6 кормить завтраками
vphras. Renvoyer de sept en quatorze -
7 кормить завтраками
vgener. infornar domani -
8 кормить завтраками
v1) gener. dar l'erba trastulla, tenere (qd) sulla gruccia2) colloq. (кого-л.) dar l'erba trastulla a (qd), (кого-л.) pascere (qd) d'erba trastulla, pascere di promesse3) liter. cibare di promesse -
9 кормить завтраками
-
10 кормить завтраками
разг. to feed with empty hopesДополнительный универсальный русско-английский словарь > кормить завтраками
-
11 ЗАВТРАКАМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАВТРАКАМИ
-
12 кормить обещаниями
• КОРМИТЬ ЗАВТРАКАМИ < ОБЕЩАНИЯМИ> кого coll[VP; subj: human]=====⇒ to promise s.o. repeatedly that one will do sth. in the immediate future and not fulfill one's promises:- X hands Y a line < a story>;- X is all talk and no action.♦ Опять то же самое: "Приходите завтра, директор вас примет". Они меня завтраками кормят уже неделю. It's the same old story: "Come back tomorrow and the director will see you." They've been feeding me promises for a week now.Большой русско-английский фразеологический словарь > кормить обещаниями
-
13 КОРМИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОРМИТЬ
-
14 кормить
321 Г несов.1. кого, чем, без доп. söötma, toitma; \кормить больного с ложки haiget lusikaga söötma, \кормить лошадей hobuseid söötma, \кормить ребёнка грудью last imetama v rinnaga toitma, в этой столовой хорошо кормят selles sööklas saab hästi süüa, \кормить как на убой nuumama (inimese kohta), \кормить вкусными обедами maitsvat lõunat andma;2. кого-что ülal pidama, toitma; \кормить всю семью kogu perekonda ülal pidama v toitma, живопись кормила его ta elatas end maalimisest; ‚\кормить завтраками кого kõnek. tühje lubadusi andma kellele;хлебом не корми кого kõnek. söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid (midagi ihust ja hingest teha);соловья баснями не кормят vanas. jutust ei saa kõhtu täis; vrd.накормить, прокормить -
15 кормить
несов. кого-что1. хӯрок (ем) додан, хӯронидан; кормить больного ба бемор хӯрок додан; кормить лошадей ба аспҳо ем додан2. (грудью) мак-кондан3. (содержать) нафақа додан, таъмин кардан; он кормит боль-шӯю семью вай як оилаи калонро саробонӣ (таъмин) мекунад; волка ноги кормят посл. ризқи гург дар пояш; пои ҷӯгй - ризқи ҷӯгй; пойть и кормить ризқу рӯзй додан <> кормить завтраками ваъдабозй кардан, ваъдаҳои хушку холӣ додан; кормить обещаниями ваъдаи хушку холӣ додан; хлебом не корми кого фақат ҳаминаш даркор; соловья баснями не кормят посл. «ҳалво» гуфтан катӣ даҳон ширин намешавад -
16 кормить
карміць; харчаваць* * *несовер.2) (содержать, обеспечивать) карміць, харчавацькормить завтраками, обещаниями
— карміць абяцанкамі -
17 Кормить
- alere (puerum tepidi ope lactis; exercitum frumento; equos foliis ex arboribus strictis; parentes; canes); pascere; cibare; saginare; tueri; nutrire;• кормить кого-л. - quempiam cibo sustentare; cuipiam cibos praebere / suppeditare; alimenta dare / porrigere / subministrare;
• кормить молоком дитя - infantem lactare; lacte alere / nutrire;
• кормить животных - cibum animalibus suggerere;
• кормить кого-л. завтраками - incertis promissis aliquem tenere;
-
18 кормить
1) ( давать пищу) dare da mangiare, alimentare, nutrire2) ( содержать) mantenere, procurare da mangiare* * *несов. В (сов. накормить)1) ( питать) dar da mangiare, nutrire vt; alimentare vt; dare il mangime ( домашних животных)корми́ть грудью — allattare vt
2) ( содержать) mantenere vt, nutrire vtкорми́ть семью — mantenere la famiglia
3) ( служить средством пропитания) nutrire vt, dare di che vivereлюдей земля кормит и поит — la terra dà da mangiare e da bere alla gente; la terra nutre tutti
•••корми́ть завтраками — rimandare a domani
корми́ть обещаниями — pascere di promesse, far promesse di marinaio
корми́ть на убой — far mangiare a crepapelle
его хлебом не корми, дай только (+ inf)... — non aspetta altro che... per lui... è come andare a nozze
* * *v1) gener. imbeccare (птенца), alimentare, cibare, imboccare (+A), mantenere (семью и т.п.), nutrire, tenere (qd) a bere e a mangiare (кого-л.), trattare2) liter. allattare -
19 кормить
2. <про> unterhalten, ernähren; кормить обещаниями od. F завтраками mit leeren Worten abspeisen; кормиться weiden, äsen -
20 кормить
2. <про> unterhalten, ernähren; кормить обещаниями od. F завтраками mit leeren Worten abspeisen; кормиться weiden, äsen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Кормить завтраками — ЗАВТРАК, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кормить завтраками — См … Словарь синонимов
Кормить завтраками. — Водить кого за нос. Кормить завтраками. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кормить завтраками — Разг. Ирон. Неоднократно обещать, заверять сделать что либо завтра или в ближайшем будущем и не выполнять обещанного. Завтра я заеду перед обедом, торопливо выговорил он, надевая шинель. Завтра, завтра… Смотри, Антоша! Завтраками кормить тебе не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
кормить завтраками — Приходи завтра откладывать исполнение обещанного. Ср. Скорее! закричал, изволь мне долг платить! Уж завтраков теперь не будешь мне сулить! Жуковский. Эпигр. Ср. Payer ses créanciers en pirouettes. Ср. Не говори другу твоему: пойди и приходи опять … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кормить завтраками — кого. Разг. Шутл. ирон. Откладывать выполнение чего л. обещанного на другой день, на завтра. ФСРЯ, 161; Жиг. 1969, 331; ДП, 240, 653; БМС 1998, 195; Мокиенко 1990, 153; ЗС 1996, 296, 340, 476; Глухов 1988, 76 … Большой словарь русских поговорок
кормить завтраками — ежедневные просьбы перезвонить завтра с обещанием все выяснить и решить. Явный признак приглашения к танцам или ожидания «зеленых ног». (Лексикон для связей с госорганами) … Словарь бизнес-сленга
КОРМИТЬ — КОРМИТЬ, кормлю, кормиь, несовер., кого что. 1. Давать корм (животным). Кормить лошадей. Кормить с рук собаку. Кормить свинью на убой. || Давать пищу, помогать в еде (тем, кто не может есть самостоятельно). Кормить больного. Кормить мальчика с… … Толковый словарь Ушакова
Завтраками кормить — (иноск.) откладывать исполненіе обѣщаннаго на завтра и такъ постоянно каждый день («приходи завтра»), проводить. Ср. Вѣрителей своихъ онъ все еще благополучно и притомъ буквально проводитъ завтраками, приглашая ихъ по праздникамъ къ себѣ на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кормить — глаг., нсв., ??? Морфология: я кормлю, ты кормишь, он/она/оно кормит, мы кормим вы кормите, они кормят, корми, кормите, кормил, кормила, кормило, кормили, кормящий, кормивший, кормленный, кормя; св. накормить, покормить, прокормить; … Толковый словарь Дмитриева
завтраками кормить — (иноск.) откладывать исполнение обещанного на завтра и так постоянно каждый день ( приходи завтра ) проводить Ср. Верителей своих он все еще благополучно и притом буквально проводит завтраками, приглашая их по праздникам к себе на закуску. Даль.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона